AuthorTopic: FAO Snake Logic  (Read 693 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Skibum346

  • Posts: 1975
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • T. A. N. S. T. A. A. F. L.
  • Referrals: 0
FAO Snake Logic
« on: April 20, 2007, 18:34:15 »
Hey there matey...

wondered if you could make sense of this...?

あいさつ及び搭乗した状態での歓迎.

Mudクラブの楽しい友好的なフリーの環境を楽しむことを望んでください!

 :lol:  :lol:

**Wonders how the moderators will deal with that!**

Offline burgerman

  • Posts: 1027
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • Referrals: 1
FAO Snake Logic
« Reply #1 on: April 20, 2007, 19:10:37 »
go on then spill the beans then  :-k
TD5 with a few Tweaks ;o)
a bit more fuel friendly than the V8

Offline Skibum346

  • Posts: 1975
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • T. A. N. S. T. A. A. F. L.
  • Referrals: 0
FAO Snake Logic
« Reply #2 on: April 20, 2007, 22:42:20 »
Can't possibly spill the beans till snake logic is up and about and posting!

 :lol:  :lol:

Offline Paul

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 4935
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +3/-0
    • Hinckley, Leicestershire
  • Referrals: 0
Re: FAO Snake Logic
« Reply #3 on: April 20, 2007, 22:46:30 »
Quote from: "Skibum346"
**Wonders how the moderators will deal with that!**


What you on about Frank ?  :?
Paul Wright




Offline Skibum346

  • Posts: 1975
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • T. A. N. S. T. A. A. F. L.
  • Referrals: 0
Re: FAO Snake Logic
« Reply #4 on: April 20, 2007, 22:48:10 »
Quote from: "Paul"
Quote from: "Skibum346"
**Wonders how the moderators will deal with that!**


What you on about Frank ?  :?


Well... wondering how many moderators can read Kanji script!  :lol:

Wouldn't know what was being said eh?!

Just having a larf really... no malicious intent...   8-[

Offline SnakeLogic

  • Posts: 142
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • Referrals: 0
FAO Snake Logic
« Reply #5 on: April 21, 2007, 02:50:41 »
Alrighty then.  Let's see what we have here.

First off, I can tell you that whoever wrote that isn't a native speaker of Japanese, or possibly a native speaker of Japanese, but very, very drunk.

I couldn't read all the kanji, so my wife got dragged into this little project.  She was pretty confused by it.

So here goes:

"Welcome with greeting or (flight) boarding.

You should hope to enjoy Mud Club's fun, friendly, free environment circumstances!
"

Doesn't make much sense in English, either.  But you asked.   :wink:

Offline Skibum346

  • Posts: 1975
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • T. A. N. S. T. A. A. F. L.
  • Referrals: 0
FAO Snake Logic
« Reply #6 on: April 21, 2007, 17:39:48 »
Buggrit!

Guess the translation site aint worth a brass farthing!

Had posted a welcome message to Linda Maie in Norwegian in the newbie section using a translation site. I saw they also translated to Japanese so I thought I'd give it a wee test.

Message was supposed to be along the lines of:

Welcome aboard, hope you enjoy the fun, friendly and free atmpsphere of Mud Club!

Back to the Japanese lessons then... no shortcuts!  :lol:  :lol:

Offline SnakeLogic

  • Posts: 142
  • Attack: 100
    Defense: 100
    Attack Member
  • Karma: +0/-0
  • Referrals: 0
FAO Snake Logic
« Reply #7 on: April 21, 2007, 23:26:06 »
Yeah, those translation sites are still a bit quirky.  However, they can usually get the gist of the message across.  

One of the difficult points about conversational Japanese is that personal pronouns (I, you, he) are usually omitted, and the listener can fill in the "missing" words from the context.  So if the missing word is NOT clear (especially to an electronic translator), problems arise.  So a common English expression like "Hope you enjoy..." can throw a wrench in the works.

Note that the phrase "Hope you enjoy..." is omitting the personal pronoun "I", but we all understand who the subject is.  The Japanese case is like that, but with nearly every sentence.

Small example of directly translated dialogue:

A:  Yesterday, what did do?

B:  Went shopping.

A:  Who with went?

B:  My cousin.

The B answers work well in English, but the questions are obviously a bit stilted.  But run them through an auto-translator, and you'll likely get spot-on Japanese.

And I think the the phrase "Welcome aboard" doesn't work as a general greeting in Japanese, only onto a plane or ship.

??????????? (Welcome to Mud Club)??EDIT:  Hmmm.. the Japanese I type won't go through.  Odd.

 






SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal